淡泊名利,只求事成。
译者按:这一课的课文《附子》是日本狂言的一个剧本。狂言是日本能乐幕间表演的短喜剧,是能乐的组成部分。狂言以滑稽的台词和许多轻松有趣的动作表演,表现对世人各种弱点的嘲讽。本课文中的附子是指用附子这种植物的根晒成的毒药。 附 子
译者按:本课通过学习传记《田中正造》,让学生懂得人生的意义和对事物的思考方法。 田 中 正 造 &nbs
译者按:本课通过志贺直哉的《捉迷藏》一文,学习语言表达的准确性。志贺直哉是日本著名的现实主义小说家,1949年获得日本文化勋章。 (一)捉迷藏 &nbs
译者按:本课安排两篇议论文,让学生思考词语的问题、语言和文化的关系问题。 (一)“野球(棒球)”和“ベースボール(baseball )”  
译者按:本课采用了一篇故事,通过学习故事,培养学生的想象能力。故事中出现的“科拉姆蓬”是作者自己创造的词语,它的意义不太清楚。“沙伊德”也是作者自己创造的词汇,一个小镇的名称。 山 梨  
一 山梨 作者 宫泽贤治 二 (一)“棒球”和“ベースボール(baseball )” 作者 齐贺秀夫 (二)外来语和日本文化 作者 渡边 实 三 (一)捉迷藏 作者 志贺直哉 (二)表达的准确性
日本小学六年级语文上册的课文已经翻译完成。在我的博客上发表后受到网友的鼓励和支持。博客管理员把第一篇课文《野蔷薇》放在中国教育人博客首页推荐,让需要的网友知道信息后进入我的博客阅读,我在此表示感谢。 开始翻译之前,我隐约记得自己曾经读到过有关版权问题的文件,里面似乎提到过作家的作品如果用于学校教学和科研的话,不受版权问题的限制,所以就大胆地翻译后发在博客上了。后来陆续有网友提到版权问题,我便开始担心起来。也发过两条微博询问大家有没有侵权,但没有人告诉我答案。 日前读到一本书,编者在书本末页“敬告作者”中说:“凡拥
译者按:本文是一篇说明文。要求学生掌握作者为了阐明贝冢告知的谜,是如何从某一事实出发,提出疑问,又逐一诠释疑问,把文章写完的。 贝 冢 告 知 的 谜
译者按:本课是教授写作,引导学生按照目的写作文。电视同我们的生活关系很密切,课文要求学生以电视为题材,练习写作。把自己喜欢的电视节目、有关电视的感想、意见归纳成作文后介绍给朋友。 谈 电 视 小泉他们年段里,决定以电视为话题写作文。 小泉先在笔记本上写下就电视所想到的事情。 小泉的笔记
译者按:本文是一篇故事,要求学生掌握作品的主题。在这个作品中石磨起着重要的作用,要求学生写出不同场合下石磨唱了什么样的歌,读懂各歌中包含了登场人物怎样的心情,并比较1和3情境中有哪些相同,哪些不同。 石 磨 之 歌 &nbs